23/11/2015

amores latinos

LEITURA CRÍTICA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Cid Seixas


Amores latinos
____________________________________

Retomando a publicação

de escritores hispano-americanos,

a Mercado Aberto traz de volta

Horacio Quiroga,

com História de um louco amor.

____________________________________


O nome de Horácio Quiroga (1878-1937) chegou até nós através de Júlio Cortázar. No conhecido ensaio “Do conto breve e seus arredores”, difundido no Brasil desde que foi traduzido no livro Valise de cronópio, Cortázar reporta-se às preocupações teóricas de Quiroga para falar da sua própria técnica e formular uma teoria do conto. O conceito de esfericidade pode ser encontrado na exigência de unidade instaurada por Quiroga ao construir o conto como um microcosmo.

Em 1994, o contista Sergio Faraco traduziu para a coleção Descobrindo a América, da Mercado Aberto, Vozes da Selva, expressiva recolha de nove contos extraídos da vasta obra do escritor uruguaio.

Agora, na mesma coleção, e com rigorosa tradução de Faraco, aparece História de um louco amor. O livro revela-nos um outro Horácio Quiroga, artesão de narrativas mais alentadas. O crítico Pablo Rocca, responsável por elucidativos estudos da obra e da vida do autor, nas suas edições da obra de Quiroga, procurou se manter fiel ao texto quiroguiano e, ao mesmo tempo, chamar atenção do leitor para a possível dicotomia Quiroga contista – Quiroga romancista.

Não obstante o autor ter-se considerado um romancista falhado, Rocca confere destaque às suas incursões pela narrativa longa, inclusive pelos romances sentimentais escritos para consumo de um público grosseiro.

História de um louco amor, embora seja uma obra de tema sentimental, registra uma fatura artesanal bastante diferenciada, seguindo a vertente dos contos quiroguianos. O autor via o texto como um conto longo (que os espanhóis chamam de “novela corta”), muito embora no posfácio de Pablo Roca apareça classificada como romance.

Com cerca de oitenta páginas e dividido em vinte e cinco pequenos capítulos, o texto ultrapassa os limites formais do conto. Comumente, define-se como sendo conto, uma narrativa centrada em número reduzido de personagens que atuam num mesmo ambiente. Tem-se então uma ação transcorrida em lugar e tempo determinados; diferentemente da novela, que apresenta uma seqüência de situações, ou mesmo de contos, unidos por um fio condutor: o destino dos personagens.

Vidas secas, de Graciliano Ramos, embora às vezes chamada de romance, é uma obra constituída por vários contos com focos narrativos voltados para diversos momentos e situações de vida de uma família nordestina atingida pela seca. Trata-se de uma construção novelística exemplar.

Já o texto de Quiroga, na sua multiplicidade de tempo e de lugares, pode ser comparado a uma obra de Machado de Assis, O Alienista, incluída num livro de contos e, há algumas décadas, publicada isoladamente. Tanto a extensão quanto a multiplicidade de situações transformam o conto que o autor tencionava escrever numa novela. O mesmo se dá com História de um louco amor, concebida inicialmente para ser um conto.

O leitor desta narrativa, mesmo desconhecendo pormenores da biografia de Horácio Quiroga, percebe um trânsito de mão dupla entre ficção e realidade. Criação e autobiografia se cruzam na texto. Na “Cronologia biobibliográfica” escrita por Pablo Rocca para Vozes da selva, encontramos alguns dados que reaparecem no texto de ficção.

A novela conta a história amorosa de Rohán e seu envolvimento com duas irmãs. Quando o protagonista tinha vinte anos torna-se amigo, muito próximo, de Mercedes, dois anos mais nova do que ele, percebendo então o apaixonamento infantil de Eglé, com apenas nove anos. Tendo partido para a Europa, onde viveu por oito anos, Rohán volta a freqüentar a casa da amiga Mercedes. Homem de vinte e oito anos, ele recorda o amor infantil de Eglé, agora uma bela moça de dezessete.

Mercedes, indefinida atração, e Eglé, sedução irresistível, constituem objetos de um dilema amoroso. A história é simples, mas cheia de atrativos. Evitemos aqui adiantar os acontecimentos, para preservar a curiosidade do leitor.

Voltemos então à presença de fatos autobiográficos nesta história “de un amor turbio”. A vida sentimental de Quiroga, como pode-se ler na cronologia traçada por Rocca, é bastante “turbia”, incerta e turbulenta. Por volta dos trinta anos de idade, professor da escola normal, envolve-se com uma aluna, de apenas quinze, com quem se casa dois anos depois.
A primeira filha é batizada com o nome de Eglé. Horácio Quiroga e Ana María, quando se casam, tinham idades correspondentes às de Rohán e Eglé, personagens da novela.

A exemplo do que ocorreu com o homem Horacio Quiroga, o personagem Rohán vive algum tempo em Paris e, na volta, envolve-se com a irmã da sua amiga, que conheceu aos nove anos. O personagem salta de uma amor proibido, quase incestuoso, com a irmãzinha da sua quase primeira namorada, para um namoro consentido. O homem percorreu caminho parecido, apaixonando-se por uma quase menina, sua aluna.

Na vida desventurosa do escritor, a primeira mulher põe fim à relação com o suicídio; o mesmo acontecendo, anos depois, com três filhos de Quiroga, dois nascidos do casamento com Ana María. O próprio escritor termina seus dias tomando veneno, por não suportar a enfermidade.
Vidas tumultuadas como estas encontram alguns pontos de identidade com os desencontros afetivos, as neuroses e infelicidades que constituiram o destino dos personagens de História de um louco amor.

Embora a Mercado Aberto, de Porto Alegre, tenha no seu catálogo obras do maior interesse, a distribuição na Bahia é precária. Nesta coluna já tratamos de vários títulos da editora, como A porteira do mundo, de Hermilo Borba Filho, O quatrilho, de José Clemente Pozenato, Os ossos da noiva, de Charles Kiefer, Os senhores do século, de Assis Brasil, Os náufragos da terra, de Soria Machado, alguns livros de contos e traduções de Sérgio Faraco, além de uma dezena de outros títulos. Para contornar o problema da distribuição que, a princípio, se apresenta para todas as pequenas editoras, ou para as de porte médio de âmbito regional, o leitor poderá recorrer às livrarias virtuais (na internet) ou solicitar um catálogo atualizado diretamente aos editores.

PÓS-ESCRITO

Além de História de um louco amor, já foram publicados no Brasil cinco títulos de e sobre Horacio Quiroga, a exemplo do Decálogo do perfeito contista, edição organizada por Sérgio Faraco e publicada na cidade gaúcha de São Leopoldo, pela Universidade Unisinos, em 1999. O volume reúne, além dos famigerados dez mandamentos para se escrever contos, traz ainda as reflexões de dez contistas brasileiros contemporâneos sobre esta teoria normativa do conto elaborada por Quiroga. A editora Mercado Aberto, de Porto Alegre, é responsável pela edição de três livros do autor. Além de História de um louco amor (1998), publicou Passado amor (1999) e Vozes da selva (1994). Também em Porto Alegre, a L&PM editou Uma estação de amor (1999), devendo-se todos estes livros ao trabalho de tradução e organização do mesmo Sérgio Faraco. [Nota acrescentada a esta reedição on line do artigo]

_________________________

Amores latinos. Artigo crítico sobre o livro História de um louco amor de Horácio Quiroga. Coluna “Leitura Crítica” do jornal A Tarde, Salvador, 8 jun. 98, p. 7.